«میا» عاشقانهای تمام
یادداشتی دربارهی رمان «دختران مهتاب» جوخه الحارثی به قلم مظاهر سبزی. منتشر شده در گاهنامهی صنفی، ی، فرهنگی و اجتماعی دانشگاه تهران
دختران مهتاب به قلم جوخه الحارثی و ترجمهی نرگس بیگدلی، داستان کشمکش شخصیتهایی بههم پیچیده است.
الحارثی دکتری ادبیات عرب دارد و نخستین نویسندهی عمانی است که آثارش به زبان انگلیسی ترجمه میشود. او به خاطر نگارش
این کتاب برندهی جایزهی منبوکر سال 2019 شد.
دختران مهتاب سه ضلع یک مثلث هستند. مثلثی که اضلاعش را سه خواهر به نام های میا و اسما و خوله تشکیل میدهند. این خانواده روی مرز عبور از دوران بردگی و مدرنیته قدم میزنند و در زمان و زمانهای زندگی میکنند که تا حدود ۵۰ سال پیش در آن،بردهداری رایج بوده، اما اکنون دست زندگی، آنها را انداخته در
دامان عمان جدید. نه تنها میا، که اسما و خوله هم در زندگی خود گم شدهاند و بافت فکری متناقض و متفاوتی دارند.
نگارش رمان به شیوهی سیال ذهن است و این یعنی شما همواره در گذشته و حال و آینده در حال گذرید و نویسنده دوربین را به دست هرکدام از کاراکترها که بخواهد میسپارد و هرجا که بخواهد کات میدهد!
در جایجای رمان میتوانید از دریچهای جدید به کاخ زیبای ذهن سیال الحارثی و قدرت قلم قوی بیگدلی در ترجمه، خیره
شوید و حس خوب ادبیات را مزهمزه کنید.
این کتاب توسط خانم نرگس بیگدلی، دانشجوی ارشد مترجمی عربی دانشگاه، از متن اصلی (نسخه ی عربی) ترجمه شده
و تمامی اکتها، احساسات و تعلیقهایش قابل فهم و قابل حس است.
درباره این سایت